Журналы для бухгалтерских услуг в основном это составленные отчеты

Таких как мы - не найдете


Телефоны фирмы оказывающей бухгалтерские услуги

ДОБАВИТЬ В ЗАКЛАДКИ
НАПИСАТЬ ПИСЬМО
Таких как мы - не найдете

19 июля 2010 г.
Таких как мы - не найдете

Услуги переводчика могут потребоваться внезапно. Даже крупная корпорация не может себе позволить иметь в штате переводчиков  с  разных языков.  А случается всякое. Например, вы, желая приобрести  оборудование, направили запрос в Германию, Японию и Китай. Допустим, что вы обратились только  к очень серьезным производителям, и получили от них коммерческие предложения, скорее всего на вашем языке. Но теперь эти представители, почувствовав запах прибыли, решили сделать вам визит.  Возможно, они предусмотрят взять с собой переводчика. А, возможно, нет. Вы обращаетесь в наше бюро переводов в Москве, и мы предоставляем вам переводчиков, заметьте, с техническим образованием. Разбираться-то придется - с оборудованием. И не забывайте, сколько тонкостей влечет за собой подписание договора. Тут потребуется  профессиональный переводчик с юридическим образованием. Для согласования спецификаций и программ – профессиональный переводчик с техническим образованием, учесть требования поставщика по нюансам налогообложения – профессиональный  переводчик с экономическим образованием. А если, для подписания договора, поставщик попросил представить уставные документы, мы сделаем для вас нотариальный перевод.  Мы убедили вас, что наше бюро переводов в Москве может быть полезным?

 

Кроме вышеперечисленного, мы выполняем переводы медицинской документации, художественные переводы, научные переводы, переводы сайтов, переводы рекламных роликов.  Наш перевод преодолевает двойную проверку, в первую очередь, литературным редактором на предмет соблюдения грамматики и стилистики, затем, тематическим редактором   на предмет корректности переведенного текста. Мы оказываем всевозможные дополнительные услуги: верстка и допечатная подготовка (оформление переведенных текстов с сохранением дизайна оригинала), локализация и глобализация ПО (перевод интерфейсов ПО, адаптация графиков), экспресс перевод (перевод текущей переписки в реальном времени), перевод  с  аудио- и видео-носителей (расшифровка звуковых дорожек, дублирование и озвучивание), создание и сопровождение многоязычных веб-сайтов (техническая поддержка и администрирование, продвижение по поисковым системам, рекомендации по лингвистике, непосредственно создание и продвижение).

 

Сегодня  много агентств  и бюро переводов Москва знает, но  такого коллектива высокопрофессиональных специалистов, не только в сфере лингвистики, но и в других областях,  такой качественной продукции, обусловленной многоуровневой проверкой, таким желанием работать и быть вам полезными, вы больше не найдете.


ВЕРНУТЬСЯ НАЗАД


Рейтинг@Mail.ru
   2009 © Разработано © www.webscs.ru карта сайта